[Форум] [Помощь] [Поиск] [Выйти] |
Добро пожаловать, User |
|
|
| ||
есть фраза: «Устав муниципального образования городского округа город Кострома» и комментарий к ней: противоречит правилам русского языка, так как содержит двойную тавтологию и ошибку согласования (родовидовые приложения согласуются с определяемым словом в роде, числе и падеже) кто-нибудь может доступно объяснить, о чем речь? я нифига не понял |
| ||
тавтология - "городского ... город" ошибка согласования - д.б. "города" имхо. |
| ||
Хех. А Вы тут все ищете логику или знание родного языка в произведениях местных бюрократов? :))) |
| ||
муниципальное образование - городское или сельское поселение, муниципальный район, городской округ либо внутригородская территория города федерального значения; городской округ - городское поселение, которое не входит в состав муниципального района и органы местного самоуправления которого осуществляют полномочия по решению установленных настоящим Федеральным законом вопросов местного значения поселения и вопросов местного значения муниципального района, а также могут осуществлять отдельные государственные полномочия, передаваемые органам местного самоуправления федеральными законами и законами субъектов Российской Федерации Можно сказать проще город Кострома это муниципальное образование (так же как и Костромской район или город Буй), которое имеет статус городского округа и как любое мунципальное образование имеет свой Устав. |
| ||
Могу только оффтоп :) Я был на заседании гордумы, когда принимали этот устав. Ты, по-моему. тоже был :) Нетрудно вспомнить, какой цирк устроили из того, как назвать правильно устав. Принимали название, как будто бюджет РФ. Да, кстати, по-моему тогда даже консультировались со знактоками русского языка. В итоге приняли :) |
| ||
радует то, что не написали "города КостромЫ"... А вообще, на мой взгляд, статус надо попросту указывать в тексте Устава, а не в наименовании. |