WEB форумы на jedi
[Форум] [Помощь] [Поиск] [Выйти]
Добро пожаловать, [info]User

WEB форумы на jedi [ПОИСК] [Архив до 03.2006]

Тема TES IV - Oblivion К предыдущему сообщению На следующее сообщение Игры

Отправил _Phoenix_ в 21:17 04.11.2005[Ответить]
Люди! Есть фанаты серии The Elder Scrolls? Тогда кто-нибудь знает, когда следует ждать (и следует ли вообще) русскую локализацию сабжа? Ну в общем, кто что знает?


Отправил Caox в 02:29 05.11.2005[Ответить]
Есть тут такие. Вобщем, релиз игры перенесён с 22 ноября  на февраль 2006 года. Издателем в России будет 1С, так как 1С
обычно локализует игры очень долго, ждать русской версии придётся долго :(


Отправил Caox в 02:46 05.11.2005[Ответить]
http://www.tes.ag.ru/oblivion/articles/fact.shtml
новости tes4
http://www.playground.ru/games/tes4oblivion/
форум


Отправил Caox в 14:39 05.11.2005[Ответить]
Точнее 1С будет издателем, а локализатора пока нет


Отправил _Phoenix_ в 01:18 06.11.2005[Ответить]
Увы, на www.tes.ag.ru уже в течение как минимум 4-х месяцев говорится почти одно и то же... Хотя чего там говорить, всё и так ясно как день - должен получиться шедевр! (тьфу-тьфу, шоб не сглазить)
Хочется надеяться, что с локализатором определятся, и это будет кто-то вроде Snowball.
Посмотреть с другой стороны... Проще подучить английский и купить оригинальную версию.
TES рулит!


Отправил Caox в 05:48 11.11.2005[Ответить]
Наверное придёться подучивать, тем более время ещё есть. Да,можно и с субтитрами  поиграть


Отправил _Phoenix_ в 00:11 12.11.2005[Ответить]
Тогда будем ещё и скоростное чтение осваивать!
Поразмыслить... Если каждый NPC будет заводить свои NPCшные диалоги с тобой или за твоей спиной с другим NPC... Если всё в субтитры запихнуть (а среди кустарных переводчиков имхо есть и такие извращенцы). Там текста на полэкрана наберётся!
Хотя... Сомневаюсь я, что кто-то кроме серьёзных дядек возьмётся переводить TES4. Всем жить охота :)


Отправил Firelord в 15:47 27.11.2005[Ответить]
Времени нет! :) Вот уже выход на носу. А насчёт перевода - вряд ли долго придётся ждать - русские пираты начинают продовать гамы сразу после их выхода на родине, а то и раньше :) А с субтитрами и правда можно поиграть - вспомните-ка Thief3 или BloodRatne2. Хотя щас качество пиратского перевода довольно сильно выросло - и это радует.


Отправил Caox в 06:08 28.11.2005[Ответить]
2Firelord
Лично меня качество пиратского перевода в последнее время совсем не радует, один Quake4 чего стоит... переведут промтом
или сократом и сиди гадай, что бы это значило :)


Отправил Firelord в 14:31 28.11.2005[Ответить]
Quake4 это ещё что :) Вот машинный перевод StarWars: KotOR2 - это что-то. Там герои любят поговорить - вот и разбирайся о чём, я, например, не сразу понял, что Фирма - это оказывается Сила :)
Но как перевели GTA:SA, BloodRayne2, DungionSiege2 мне очень нравится :super:


Отправил Caox в 04:51 17.12.2005[Ответить]
Кстати, вот, вроде-бы новые скриншотики с tes.ag.ru
http://tes.ag.ru/oblivion/artwork/shots_09.shtml

p.s. Dungeon Siege2 - rulezzz!!!