[Форум] [Помощь] [Поиск] [Выйти] |
Добро пожаловать, User |
|
|
| ||
Хотелось бы по возможности получить юридическую консультацию по вопросу авторского права. Я работаю с детскими хорами. Готовлю новую программу из всем знакомых детских песенок Советского периода. Таких как , к примеру, Вместе весело шагать по просторам, Прекрасное далёко и т. д. Живу я в Греции,и все песни переводятся на греческий язык. Работу свою я пока не выставляла,так как знаю,что после нескольких выступлений все песни,которые конечно же здесь не знают,пойдут по рукам.Хотелось бы до этого что то оставить и для себя. То есть выкупить право на опубликование нотного текста всем известных , довольно старых песен, с можно сказать новыми словами.Что конкретно мне нужно делать,к кому обращаться,в том случае ,если композитора уже нет в живых?Готовых песен с переводом текста на греческий уже около 15,ещё 30 в работе. Заранее Вам благодарна. Элла. |
| ||
Прежде, чем ответить на конкретный вопрос 'что делать?', небольшой обзор авторского права России (поскольку именно этим правом защищены 'всем знакомые детское песенки Советского периода':)) Музыкальные произведения с текстом или без оного являются объектом авторского права. К объектам также относятся производные произведения: переводы, обработки, аранжировки (ст. 7 Закона РФ от 09.07.93г. ?5351-1 'Об авторском праве и смежных правах' в ред. ФЗ от 19.07.95г. ?110-ФЗ). Переводчикам, авторам других производных произведений принадлежат авторские права на перевод и т.д. но только при условии соблюдения ими прав автора первоначального произведе-ния (ст. 12 закона). Право на перевод и право на воспроизведение (собственно, публикация произведения с текстом или без него) являются исключительными авторскими правами (ст. 16 закона) и могут пе-редаваться другим лицам только на основании авторского договора о передаче исключительных либо неисключительных прав (ст. 30 закона). 1. Авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных пределах лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицам. 2. Авторский договор о передаче неисключительных прав позволяет использование произведения определенным способом и в установленных пределах лицу наравне с другими правообладателями. Проще говоря, по первому договору определенными правами на определенной территории может обладать только один человек, другим лицам автор передавать такие права не может, а по второму договору права передаются какому угодно количеству лиц. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти (ст. 27 закона). В случае смерти правообладателями являются наследники автора (ст. 29 закона). Таким образом, необходимо заключить авторский договор о передаче исключительных прав на перевод текстов песен на греческий язык и на воспроизведение (опубликование нот) на территории Греции на определенный срок. В договоре необходимо установить вознаграждение автору. В этом (и только в этом) случае переводчик будет обладать всеми правами автора на переведенные тексты (со всеми вытекающими отсюда приятными финансовыми последствиями). Ну и за публикацию что-нибудь да перепадет (если кто-нибудь эти ноты купит). А вот без заключения соответствующего договора может случиться неприятность: если результат перевода будет обнародован, это будет являться правонарушением, за которое предусмотрена гражданская и уголовная ответственность. Гражданская: (ст. 49 закона) автор имеет право требовать возмещения убытков, в том числе упущенной выгоды; взыскания дохода, полученного нарушителем права, вместо возмещения убытков; выплаты компенсации в сумме от 10 до 50000 МРОТ (от 1000 до 5000000 руб), конкретная сумма определяется судом, вместо возмещения убытков или взыскания дохода. То есть, или убытки, или доход, или компенсация. Уголовная: (ст. 146 УК РФ) незаконное использование объектов авторского права, если этим причинен крупный ущерб, наказывается: штрафом в размере от 200 до 400 МРОТ (20000 - 40000 руб.) или в размере зарплаты или иного дохода осужденного за период от 2 до 4 месяцев; либо обязательными работами на срок от 180 до 240 часов; либо лишением свободы на срок до 2 лет. Крупный ущерб несанкционированным переводом текстов песен будет причинен навряд ли: но лучше все же поостеречься :))) тем более учитывая, что между Грецией и Россией 30.06.93г. ратифицирован договор о дружбе и взаимном сотрудничестве: к тому же обе страны являются участницами Всемирной конвенции об авторском праве: Так что мой совет прост: ищите авторов либо их наследников и заключайте с ними договор. |
| ||
Элеонора - салют ;) Поедешь в турне по России (авторов искать) - в гости заезжай ;) Я тебе тоже чего-нибудь сваяю ;) |
| ||
Патролище,Калхасище ! Наше тебе здрасьте!В Россию я не поеду,чтоб ты знал наперёд!!!!!!!!!!!!! А авторов буду искать не выходя из моей комнаты! Чтоб ты это тоже знал!!!!!! Вот только поблагодарю юриста AL_ka за оказанную мне услугу. |
| ||
Ну знаешь ли ;) Выразить подобное Фи и мы можем.. ;) Ты не зарекайся ;) Вдруг все же поедешь? ;) И вообще... Не буду тогда тебе ничего ваять ;) А из комнаты надо все же выходить... ;) Иногда.. ;) |
| ||
Уважаемая Al_ka ! Преогромное Вам спасибо за консультацию!Ситуация прояснилась, то есть прояснилась вся её сложность:) Как я поняла,вполне возможно и получение отказа от авторов той или иной песенки:)Поэтому возникает вопрос:начать поиск авторов интересующей музыки,и уж потом, в случае положительного ответа,переводить текст песенок на греческий? |
| ||
Преогромнейшее не за что :))) Лучше, конечно, заручиться согласием авторов, а потом уже действовать... |