[Форум] [Помощь] [Поиск] [Выйти] |
Добро пожаловать, User |
|
|
| ||
Имага, вот предлагаю на ваш суд свой перевод песни всех времен и народов, а также и саму песню :-) A million miles away. The hotel bar is full of people. The piano man is really laying down. The old bartender is high as a steeple. So why tonight should I wear a frown ? The joint is jumping all around me. And my mood is really not in style. Right now the blues want to surround me. But I'll break out after a while. Well, I'm a million miles away, I'm a million miles away, Sailing like a driftwood on a windy bay. Why ask how I feel ? Well, how'd it look to you ? I feel hook, line and sinker Lost my captain and my crew, I'm standing on the landing, And there's no one but me. That's where you'll find me, Looking out on the deep blue sea. There's a song on the lips of everybody. There's a smile all around the room. There's conversation overflowing. So why I sit here in the gloom ? This hotel bar has lost its people, The piano man has caught the last bus home. The old bartender is asleep in the corner. So why I'm still here, I just don't know. Well, I'm a million miles away, I'm a million miles away, Sailing like a driftwood on a windy bay. За миллионы миль. Отеля бар полон народа. И пианист играет что-то там. За стойкой бармен попивает воду. Сегодня хмур я, знаю это сам. Вокруг меня всё суетится, Но настроение моё не в тон. В моей душе сейчас хандра родится, Я чувствую, хотя это не сон, Что где-то далеко, за миллионы миль, Волну в заливе бороздит мой киль. А как я чувствую всё это ? Оставшийся один, стоящий где-то, Когда весь экипаж погиб, Задумчиво смотрящий в горе На синюю поверхность моря... А песня на губах сидящих. Улыбками наполнен этот зал. Людей так много что-то говорящих. Но дух унынья на меня напал... Отеля бар народ оставил, И пианист отправился домой. И бармен старый даже прикимарил. Так что я всё сижу тут сам с собой ? И где-то далеко, за миллионы миль, Волну в заливе бороздит мой киль. =================================== Особенно обращаю ваше внимание на идиоматическое выражение hook, line and sinker. Значение его вы найдете разве только в Oxford Dictionary, в наших словарях его нет. hook, line and sinker = entirely |
| ||
Не протолкнуться в гостиничном баре, Носом устало клюет пианист, Старик за стойкой в хмельном угаре, Но ум мой сегодня светел и чист. Кругом гулянье и веселье. Им, бесшабашным, невдомек, Что мной сегодня овладела Печаль, пришедшая не в срок. Что я сегодня бог весть где, в безумной синеве, И мой унылый утлый челн плывет по воле волн. Как рассказать тебе об этом чувстве, Чем объяснить мой отстраненный взгляд; Ведь дух мой там, где замерло мгновенье, Где совершенно одинок я и одно, Хоть кормчий утонул, весло легло на дно, Осталось мне - дрейфуя, ждать в прозрачной синеве, Когда твоя душа приблизится ко мне. Куда ни глянь, мотиву губы вторят, С которых там и тут готов сорваться смех, И здесь и там словами воздух полон, Так почему ж один я здесь во тьме. Столики в баре давно опустели, Музыкант устало умчался домой, Седовласый бармен дремлет поодаль, Не знаю, почему я здесь и что со мной. Ведь я сегодня бог весть где, в безумной синеве, И мой унылый утлый челн плывет по воле волн. :-)) |
| ||
Светка, да это же совсем другая интерпретация этой знаменитой песни получается ! :-) Ну, молодец ! Я теперь даже не знаю, чей вариант перевода мне больше нравится :-). Ну мне только несколько вещей вызывают у меня работу мозга: 1.В 1-м 4-стишии у тебя -Но ум мой сегодня светел и чист. а дальше ты говоришь, что -Что мной сегодня овладела Печаль, пришедшая не в срок. Может ли быть печаль при светлом и чистом уме ? |
| ||
Азверюх, ну ето светлая, трансцендентная такая печаль, когда осознаешь свою обособленность, но не тщишься суетой, потому что един со всем что тебя окружает :)) |
| ||
работа мозга закончена... :-) |
| ||
Светк, а вот еще одна классная вещь того же автора. Из ранних, 1970 год, когда он еще был во вкусе :-) Попробуем перевести ? On The Boards Someone has taken my day, Turned it to night, Who turned out the light? But hatch from the things, I don't know what it means, But it was too much to bear. If I had taken my time, Counted my steps, I might have no regrets, You might still be here yet, And not in my dreams, It's too late to care. Somehow the world is a gone, Please give me the keys, And open the door, Where is the floor? I don't know what it means, It's too much to bear. На досках. Кто-то отнял мой день, Только ночь, а дня нет, Кто выключил свет ? Но причину всего, Мне пока не понять, Тяжело сознавать. Если б время пришло, Посчитать каждый шаг, Сделал снова бы так. Знаю ты ещё здесь, Не среди снов моих, Поздно думать о них. Мир так странно исчез, Дай ключ мне теперь, Отвори же мне дверь. И где мне присесть, Мне пока не понять, Тяжело сознавать. Ну принимай вызов, хотя поле тебе маленькое оставлено :-) |
| ||
Андрюш, я позволю себе перенести попытку ответа на позднюю весну, когда вдохновения будет поболе :)). Ежели песенный текст отображается на ином языке в соперничающе стихотворной форме, отображателю надо бы иметь шанс ухом внять исходному материалу :). Я ж ету песню не знаю, миллион миль - то другое совсем. |
| ||
Свет, ну точно, я что-то сразу то не сообразил, как можно переводить песню, не слышав её. |
| ||
Ну вот, предлагаю тогда следующую вещь: DAUGHTER OF THE EVERGLADES Were you raised by the river, Down in the low, low land, Where the air is dark and sinister, In the night there's no safe place to stand. In the reeds there are eyes that peek, Voices I can't understand, Flamingos flying endlessly, Into the silent sky. Daughter of the everglades, You never made it clear, Daughter of the everglades, If you want me to be here, Child of the river, I never saw your tears. Well you looked like your mama, Before you walked, you swam, Learned to make that snake tail stew, From your daddy, Crazy talking fisherman. In this place there is no law, The river makes all the rules, What they are, I found out, When I came to look for you. Daughter of the everglades, Why did you bring me here? Daughter of the everglades, My love has turned to fear, Child of the river, Let me feel you near. Well you laughed in the city, But I knew after a year, That you'd cry in the city, I should not have brought you here, So far from the bayou, Down in the low, low land, Don't know why you left me, But now I think I understand. Take me back to the river, Down in the smokey ground, When snakes crawl you don't cheat, By the river you live for now, In the swell of the river, Where the boat sails by some cloud, I should have gone there with you, But now they tell me you have drowned. Daughter of the everglades, I could feel you near, Daughter of the everglades, I know I'll find you here, Child of the river, I can't see for tears. Daughter of the everglades, I want to feel you near, Daughter of the everglades, I must find you here, Child of the river, I can't see my tears. |
| ||
Я не стал принимать участия в недавно развернувшейся бурной дискуссии на страницах центральной прессы по поводу того, как приучать котов (на худой конец, кошек) справлять естественные надобности на человеческом унитазе, хотя в этой области у меня имеются наработки. Впрочем, и в соседней тоже. |
| ||
Я бы попросил модераторов перенести последний постинг Проливадзе про мохнатых ссыкунов (только этот постинг, а не саму тему) в раздел, где всё цветёт и пахнет. Тема уж больно актуальна. А кто сказал, что фауна не пахнет ? Проливадзе этот постинг по ошибке сюда забомбил, по пьяни перепутав окна. Он вообще по пьяни часто окна путает. Особенно с дверями. Заранее благодарен. Спасибо. |
| ||
Азверюха Азверел весна |
| ||
Народ, а ведь и правда, скоро весна!!! Все немножко азвереют :-))))))) |
| ||
Да, вы правы, скоро весна и тема поведения разведенческих котов становится актуальной для миллионов любителей этих очаровательных животных (не путать с кошками). |
| ||
бороздит мой киль-это мощно...простите---он у вас так велик, что им можно бороздить?? |